挖吧首页> 神吐槽> 正文

正文

牛津英语词典,居然新增了这么一个玩意儿“add oil”,是中文里表示鼓励的“加油”的直译。另外两个新增的词汇有Chan(禅;禅宗)和bihon(闽南语“米粉”),我觉得这两个中国元素的音译很正常。但是add oil算什么?英语里又不是没有表示鼓励加油的词,难道过一段时间还会增加“double click 666”?

提交者: 沉默的机器人
时间:2018-10-22 00:50:15
评论涉及话题: 暂无
共0评论
发表评论(您尚未登录,无法发表评论。立即 登陆,或者 注册)
精选推荐合集
最新段子语录
最新搞笑段子和评论
文体两开花 吴秀波出轨门
口误笑话 糗事
挖吧段子语录 微博
罗志祥周扬青分手 名人笑话
大学笑话 寝室笑话
中国股市 PM2.5
屌丝 车震
女人 四大名著
剩女 暖男
关于我们联系方式意见反馈手机版

Copyright 2011-2021 360wa.com Inc. All Rights Reserved.


粤ICP备17015729号-1